Companies will improve its ROI if they translate games in multiple languages. Games is a source of entertainment for millennial. People usually want to play games in their native language despite their demographics. The worth of the gaming industry is 50 billion globally. To be a part of this flourishing industry you need to speak the language of the game user. To reach a wider audience it is necessary to get games translated in the native language during the development stage of the games or before launching or after launching the game in the potential market.
Need for Video Game Translator
Many people are thinking about translating their
video games. For the last two decades, 190 million-plus households have next-generation video game consoles. 80% of the expected 190 million households have internet connections to their consoles. Research also shows that 110 million households will use the console-based video more than twice a week. According to sales projections, it has been shown that computer game software is growing at a rate of 6% per year. Game lovers start playing games at the age of 13 and the average age of game lovers is 35 years. The most consistent job players are averagely 40 years old. Furthermore, 40% of all game lovers are female. Females who are older than 18 encompasses the large sector of the population that cherishes the gaming. On the other hand, 33% of boys younger than 18 shows only 18% of game lovers.
Increase In Revenue
If you want to release your game into the international market than you need to localize your video games. In this way, you will be able to reach a wider audience. People will play games with interest if the game is in their native language resulting in increased sales and revenue. Localization and translation of video games to new regions and countries demand a great amount of work and demand perfect quality. Poor translation will result in rejections of the game software's which will cause a decrease in revenue. If the games are translated according to the preferences and requirements of the clients than you will be at the top of the game.
Translation Of Games In local Language
Research showed that the biggest market of mobile game localization doesn't speak English. 50% of the companies which are on the top 10 downloads in the digitalized world don't speak English. The largest market of game apps doesn't speak English so it is very important to translate and localized games in the native language so that you can capture the global market.
Increase Downloads
If the game is translated into the client's native language than the client will download more games. Somebody has well said think locally but shop globally. China has the top 100 downloads in-app store in the Chinese language. Japan and Korea are potential game markets and have a large number of translated games. Asian countries have a strong inclination for native languages with low expertise in English but there are many big European countries, for example, France, Germany, and Italy where the English expertise is high but they still opt for games in their native language. Other countries like Brazil, Argentina, and Mexico have a huge gaming population. These marketers depict the importance of localization. Localization is getting the local context in every region.
Happy Gamers
Games if localized and translated in the customer's native language will make gamers happy. They will feel privileged. Some game developers also want gamers to indulge in the game. At the start of the game, the gamer will follow a certain path with the character with whom they feel motivated. This usually happens when they engage in dialogue with the game and its character. Localization indulges gamers and permits them to play their own game. If your game is translated in more languages than your game users will become happier because of their cultural and linguistic context. Localization stops the confusion on the storyline. A unique relationship is built between the developer and the user
Competition In The Market
There are different points of view regarding Gaming Translation. One point of view demands that to cater global market which countries and which languages will you select. The second point of view suggests that clients want to play the game in their native language. The result of both approaches is the same and it creates a cut-throat competition in the global market. If the game is translated in the wrong language or if it caters to a wrong market than competitors will take a market share. You need to stand among 1.4 million apps at the App Store. Localization and translation should be part of that strategy while innovating the game. Then it will help multilingual launch to different countries simultaneously. Are you aware that gamers are so impatient to play a game in their native language that they have
developed a webpage with games which they want to get translated?
Higher Ranking In The App Store
Gamers have the authority to influence your ranking. If games are not translated properly then it will result in negative reviews and to make these negative reviews positive, it will take a lot of time. If the game is translated by professional translators then users will not give these negative comments but they will start giving positive feedback. This positive feedback will enable the App store to give importance to its product. Your product will have higher chances of having a higher rating in App Store searches. People need to pay for download if the game is translated into their language from here you get your money back which you spend in getting your games translated.
Charge Of The Game
Localization is a path for you to avoid other translations or ROM hacking. Game developers have different opinions about this area. If you are a game developer then you need to translate and localize. It is helpful for you to keep control of quality translation. It will further help in saving time and money with a professional translator. If you are planning to localize in spite of compressing it at the end of the project- take the assistance of a professional localization vendor and make
game translation as a part of your strategy. It will give you peace of mind and will save both money and time but also give you charge of distribution.
About the Author: Antonia Ava is an enthusiastic and self-reliant creative writer at
marstranslation. Her passion for writing and effective communication skills add to her credibility as a writer. In addition to writing for multiple foreign corporations, she enjoys writing poems on current social issues.
nice one
ReplyDelete